Wario land shake it

Wario land shake it
Au sens propre, comme au figuré, si l'on en croit cette page de buzz originale, en partenariat avec Youtube, pour la campagne du dernier opus du jeu de Nintendo, Wario Land Shake It...
Le résultat est plutôt bluffant. Les liens et le player youtube réagissent comme en vrai. Attention de ne rien casser chez vous à ce rythme là, il parait que plus d'un a envoyé sa télé à la casse grâce à la Wii

# Posted on Tuesday, 07 October 2008 at 11:25 AM

Les Insultes Américaines

A éviter, mais à connaître, car vous les entendrez sûrement, ou vous les verrez écrites en graffitis sur les murs du métro.
Comme les plus grossières sont des mots de quatre lettres, on les appelle les four letter words :

Fuck signifie « foutre ». C'est la grosse insulte : Fuck you (va te faire foutre).

Fucking car : foutue voiture, si elle refuse de démarrer par exemple. L'adjectif est assez courant.

On peut même cumuler les insultes : fucking bastard (foutu bâtard) ou fucking bitch (foutue garce).

Mother fucker, l'insulte suprême : « baiseur de ta mère ». A bannir face à un gros musclé.

Shit, c'est « merde », et ça s'emploie comme chez nous.

Jerk, c'est l'imbécile, le crétin de service : "What a jerk !", sous-entendu : « II en tient une couche. »

Damn, c'est « sacré ». Comme dans damn bike !, « sacrée moto ».

I don't giye à damn, moins grave, c'est « j'm'en tape ».

Dick : espèce de bite !


Screw, c est l'équivalent de fuck, en un peu plus vulgaire (to screw), c'est visser, le screwdriver, le tournevis, est un autre nom du dick.

Sucker, littéralement « suceur », s'adresse surtout aux
enfoirés et aux menteurs, mais it sucks veut dire tout à la fois « c'est dégueulasse », ou « ça sent le coup fourré ».

Crap, comme dans it's a bunch of crap, c'est « un tas d'histoires », « de la merde ». Dans le même ordre d'idées, baloney et bullshit (littéralement « merde de taureau ») sont les « bobards ».
Asshole, c'est « trou du cul », kiss my ass, littéralement « embrasse mon cul », veut dire « va te faire voir ».

Bitch, c'est la garce, la salope, tandis que le creep (de « ramper »), est un salaud, et a bunch of wimps, un tas de mauviettes.
Quant à l'équivalent de « pédé », c'est fag, et l'insulte envers les « folles », les queens ou « reines », c'est queer (vient de « bizarre »).

To be fed up, beaucoup plus innocent, c'est le « j'en ai jusque-là », « j'en ai marre » américain.
Les Américains bcbg(croyant en dieu), hard-nosed, remplacent snit par shoot, damn par darn, hell (l'enfer, comme dans thé hell with it, « au diable ») par heck, My God par My Gosh et Fuck par Ffff. Ça leur évite l'enfer sans aucun doute.

Pour se faire pardonner de dire des grossièretés, les Américains ajoutent après les jurons "Excuse my french" (pardonnez mon français). C'est encore nous les coupables !

# Posted on Friday, 15 August 2008 at 11:32 AM

Edited on Thursday, 21 May 2009 at 4:04 PM

interview ZAC EFRON

Avec «High School Musical 3» (sortie le 22 octobre), Zac dit adieu au rôle qui l'a fait connaître. L'acteur revient sur ce tournage forcément émouvant..

En quoi le tournage de ce troisième opus est-il différent des autres?

Tout est beaucoup plus difficile. Le niveau a monté d'un cran. Les chorégraphies sont plus complexes et les chansons encore plus accrocheuses. Nous sommes tous forcés de nous dépasser pour que ce troisième film soit encore meilleur que les deux premiers. Heureusement que Vanessa est là pour m'aider pour les scènes de danse, car je dois dire que j'ai eu beaucoup de mal à mémoriser les pas. C'est elle la spécialiste des chorégraphies, moi, je dois répéter des heures pour ne pas avoir l'air ridicule à ses côtés. [rires]

Quelle est ta scène préférée dans le film?

Mon duo avec Corbin [Bleu] sur te titre «The Boys Are Back». Nous sommes amis à la ville comme à l'écran, mais nous n'avions jamais eu l'occasion de faire un duo ensemble. J'ai eu l'impression de finir en beauté, car la scène se déroule dans un terrain vague où Troy et Chad jouaient pendant des heures quand ils étaient enfants et faisaient semblant d'être des pirates. Dans cette scène, nos personnages revisitent leur enfance en se remémorant les bons moments qu'ils ont passé ensemble. C'était une scène très émouvante pour Corbin et moi.

C'est le troisième film que toute l'équipe tourne ensemble. Est-ce que cela facilite ton travail?

Oui, car cela nous permet d'aller plus vite. Nous savions ce que Kenny Ortega, notre réalisateur, attendait de nous. Mais la grosse différence avec les téléfilms, c'est que nous avons eu beaucoup moins de temps libre. Nous avons parfois tourné 18 heures d'affilées pour terminer dans les temps. Il y avait assez peu de pauses... Mais quand nous avions une minute, tout le monde venait se détendre à côté de la petite piscine gonflable que nous avions installée devant ma loge et celle de Vanessa. La température est parfois montée à 40 degrés, alors pouvoir se rafraîchir dans ces conditions n'était pas du luxe. En fin de journée, quand nous en avions le temps, nous faisions aussi des parties de Guitar Hero sur la console Wii d'Ashley[Tisdale].

Et comment s'est passé le dernier jour de tournage?

C'était triste et gai à la fois, un peu comme un dernier jour au lycée. Vous devez dire au revoir aux personnes que vous aimez, vos meilleurs amis, avec lesquels vous avez travaillé pendant quatre ans. Mais nous aurons encore plein d'occasions de nous retrouver tous ensemble lors de la promotion du film. Et j'imagine que la fête que nous donnerons pour l'avant-première sera digne du plus beau bal de promo jamais organisé!

On parle déjà d'un quatrième<<High School Musical>>,serais-tu intéressé?

Non.Et sincèrement,je pense que peux d'entre nous le serons.Comme nos personnages ,qui obtiennent leur diplome de fin d'année et partent pour l'université,il est temps pour nous de dire adieu à<<High School Musical>>.De plus,Vanessa,Ashley et moi avons déjà d'autre projets de films.


P.S:la vidéo est la version écourté mais officiel de now or never

# Posted on Monday, 11 August 2008 at 1:30 PM

simple plan-your love is a lie

texte:anglais
texte:français

I faII asleep by the telephone.
Je m'endors près du téléphone.
It's two O'clock and l'm waiting up alone.
II est 2 heures du matin et j'attends seul.
Tell me, where have you been?
(where have you been)

Dis-moi où étais-tu? (où étais-tu ?)
I found a note with another name.
J'ai trouvé un mot avec un autre nom.
You blow a kiss but it just dont feel the same.
Tu m'envoies un baiser, mais ce n'est plus pareil
Cauz I can feel that you're gone.(feel that you're gone)
Car je sens que tu es déjà partie. (Je sens que tu es déjà partie!)
I can't bite my tongue forever, while you try to play it cool.
Je ne peux pas me taite pour toujours, pendant que tu essayes de te la jouer cool.
You can hide behind your stories, but don't take me for a fool!
Tu peux te cacher derrière tes histoires, mais re me prends pas pour un idiot!

You can tell me that there's nobody else(but i feel it!)
Tu peux me dire qu'il n'y a personne d'autre (mais je le sens bien!)
You can tell me that you're home by yourself (but I see it!)
Tu peux me dire que tu es seule à la maison (mais je vois le contraire!)
You can look into my eyes and pretend all you want, but I know,I know
Tu peux me regarder droit dans les yeux et prétendre ce que tu veux, mais je sais, je sais que
Your love is just a lie! (Lie! Lie!)
Ton amour n'est que mensonge(Mensonge! Mensonge!)
It's nothing but a lie(Lie!Lie!)
Rien d'autre qu'un mensonge(Mensonge! Mensonge !)

You look so innocent,
Tu as l'air si innocente
But the guilt in your voice gives you away.
Mais le remords dans ta voix te trahit
Yeah,you know what I mean(know what I mean)
Ouais,tu vois ce que je veux dire(tu vois ce que je veux dire)
How does it feel when you kiss when you know that I trust you?
Qu'est-ce que ça fait quand tu l'embrasse et que tu ais que je te fais confiance?

And do you think about me when he fucks you?
Et pense-tu à moi quand il te baise?
Could you be more obscene?(be more obscene)
Pourrais-tu être plus obscène?(être plus obscène)
So don't try to say you're sorry or try to make it right
Alors,n'essaie pas de me dire que tu est désolée,et ne tente pas d'arranger le choses.
And don't waste your breath because it's too late, it's too late!
Et économise ta salive,car c'est trop tard,c'est trop tard!

You can tell me there's nobody else (but I feel it)
Tu peux me dire qu'il n'y a personned'autre (mais je le sens bien!)
You can tell me that you're home by yourself (but I see it!)
Tu peux me dire que tu es seule à la maison (mais je vois le contraire!)
You can look into my eyes and pretend all you want, but I know,I know
Tu peux me regarder droit dans les yeux et prétendre ce que tu veux, mais je sais, je sais que
Your love is just a lie! (Lie! Lie!)
Ton amour n'est que mensonge(Mensonge! Mensonge!)
It's nothing but a lie(Lie!Lie!)
Rien d'autre qu'un mensonge(Mensonge!Mensonge !)
You 're nothing but a lie!
Tu n'est rien d'autre qu'un mensonge.

You can tell me that there's nobody else(but i feel it!)
Tu peux me dire qu'il n'y a personned'autre (mais je le sens bien!)
You can tell me that you're home by yourself (but I see it!)
Tu peux me dire que tu es seule à la maison (mais je vois le contraire!)
You can look into my eyes and pretend all you want, but I know,I know
Tu peux me regarder droit dans les yeux et prétendre ce que tu veux, mais je sais, je sais que
Your love is just a lie!
Ton amour n'est qu'un mensonge
I know you 're nothing but a lie!
Je sais que tu n'est rien d'autre qu'un mensonge.
You 're nothing but a lie!(Lie!)Lie!(Lie)
Tu n'est rien d'autre qu'un mensonge.
Your love is just a lie!
Ton amour n'est q'un mensonge!

# Posted on Thursday, 10 July 2008 at 9:07 AM

Edited on Saturday, 19 July 2008 at 7:08 AM

final fantasy VII:crisis core

final fantasy VII:crisis core
ce jeu est exeptionel:rgde cete cinématike

the story:
Crisis Core sur PSP prend place sept ans avant l'histoire de Final Fantasy VII et fait le jour sur les principales zones d'ombre du scénario. La trame est essentiellement axée sur Zack, le personnage principal, et ses relations avec les autres membres du SOLDAT, dont Cloud et Sephiroth. On y découvre également plusieurs protagonistes inédits dans la série, à commencer par Angeal et Génésis.

(a voir aussi final fantasy VII:advent children)
(g enfin le jeu)

# Posted on Sunday, 06 July 2008 at 12:53 PM

Edited on Tuesday, 08 July 2008 at 4:40 AM